Star Wars: Mandalorian loi uuden viittomakielen Tusken Raidersille
>Monien kuukausien ajan, Tähtien sota fanit ovat kirjoittaneet Tusken Raidersin villeiksi hiekkaihmisiksi, jotka ovat rohkeita kuin aasit aina, kun he hyökkäävät. Kiitokset Mandalorialainen , galaksin akolyytit kaukana ja kaukana voivat nyt tarkastella Tatooinen autiomaiden paimentolaisia uudessa valossa. Kaudella 1 palkkionmetsästäjä, joka tunnetaan nimellä Din Djarin (Pedro Pascal), osoitti, että voi todella muodostaa fyysisen yhteyden Tuskensiin ja elää kertomaan tarinan. Kauden 2 ensi -ilta nosti tämän dynamiikan aivan uudelle tasolle, kun Djarin solmi horjuvan liiton hiekkaväen ja Mos Pelgon asukkaiden välillä.
Mutta ennen kuin näyttelyn nimellinen sankari kommunikoi Tatooinen alkuperäiskansojen kanssa, se tarvitsi uuden kielen, jonka kautta he voisivat puhua toisilleen. Siellä Troy Kotsur tuli; kuuro näyttelijä palkattiin keksimään merkkipohjaista sanastoa Tusken Raidersille, eikä kyse ollut pelkästään amerikkalaisen viittomakielen tuomisesta Great Dune Sea -merelle.
'Tein tutkimusta Tusken Raidersin kulttuurista ja ympäristöstä ... Tavoitteeni oli välttää ASL. Varmistin, että siitä tuli Tuskenin viittomakieli heidän kulttuurinsa ja ympäristönsä perusteella, '' Kotsur kertoi The Daily Mothille aikaisemmin tänä vuonna.
Luotto: Lucasfilm/Disney
Ensimmäisen kauden tuotannon aikana miehistön kuulo (joka osasi viittomakielen) ehdotti, että kuuroa kuullaan viidennen jakson - `` Luku 5: The Gunslinger '' - aikana, kun Mando lähtee Tatooineen etsimään mahdollista palkkiota . Käsikirjoituksessaan tuottaja Dave Filoni mainitsi nimenomaan jonkinlaisen viittomakielen Tusken Raidersille. Tämä yhdessä miehistön jäsenen ehdotuksen kanssa johti siihen, että Kotsur palkattiin paitsi konsultiksi myös pelaamaan Tusken Raider Scout #1: tä.
Siksi näyttelijä pitää kriittisesti 'tärkeänä järjestää viittomakielen oppitunteja kuuleville ihmisille, jotta heistä voi tulla liittolaisia erilaisiin mahdollisuuksiin maailmassa', selitti haastattelija Renca Dunn.
Kotsur lisäsi: 'Todella, se on siunaus! Kun olin kahdeksanvuotias, haaveilin [olla osa] Tähtien sota . Monia vuosia myöhemmin [olen]. Lähes 40 vuotta myöhemmin se on kohtalo ... Toivottavasti kerrot Disney +: lle, että haluat nähdä lisää viittomakieltä. Toivon, että tuottajat pitävät mielen avoimena, koska tämä on vasta alkua. ''
Jos haluat tietää enemmän (à la Tähtialusjoukot ), PelitRadar löydetty uusi Facebook -ryhmä omistettu Tuskenin viittomakielen käännökselle, joka liittyy kasvavaan kuvitteellisten genrekielien luetteloon, kuten Klingon ja Dothraki.
'Oltuaan a Tähtien sota fani koko elämäni, olen nauttinut kaikista franchising -osa -alueista aina omien rekvisiittieni ja pukujen rakentamiseen asti, mukaan lukien Chewbacca! '' ryhmän luoja David Wellbeloved kertoo SYFY WIRElle. 'Olen myös kahden kuuron lapsen isä ja työskentelen nuoren kuuron pojan kanssa paikallisessa koulussa. Nähdään Mandalorialainen -sarja - ja erityisesti Tusken Raiders, jossa käytetään viittomakieltä - lämmitti sydäntäni ja innosti valtavasti kahta lastani! Tämä inspiroi minua perustamaan Facebook -ryhmän ... Monet fanit ympäri maailmaa ovat oppineet Aurebeshin ( Tähtien sota ) ja Klingon ( Star Trek ), ja ajattelin, että olisi hämmästyttävää tutkia allekirjoitetun scifi-kielen kehittämistä. Tähtien sota on joka tapauksessa niin kattava, joten siirrymme uudelle tasolle. '
Kauden 2 ensi -ilta Mandalorialainen - Luku 9: Marsalkka - suoratoistetaan nyt Disney+-palvelussa.